Saturday, July 20, 2019

Fiction and poetry by Domenico Starnone, Sayaka Murata, Mary White, and more

~
One evening Betta called, crankier than usual, wanting to know if I felt up to minding her son while she and her husband took part in a mathematics conference in Cagliari.  I'd been living in Milan for a couple of decades, and the thought of decamping to Naples, to the old house I'd inherited from my parents, and where my daughter had been living since prior to getting married, didn't thrill me.  I was over seventy and, having been a widower for some time, had lost the habit of living with others.  I only felt comfortable in my own bed and in my own bathroom.  Furthermore, I'd undergone, a few weeks earlier, a small surgical procedure which, even in the clinic, seemed to have done more harm than good.  Though the doctors poked their faces day and night into my room, to tell me that everything had gone fine, my hemoglobin was low, my ferritin was poor, and one afternoon, I saw small heads, plaster-white, stretching toward me from the opposite wall.
--From Trick, a novel by Domenico Starnone, translated from the Italian by Jhumpa Lahiri (Europa Editions, 2018). Originally published in Italian as Scherzetto (Einaudi: Torino, Italy, 2016).

The morning period is passing normally in the brightly lit box of the convenience store, I feel.  Visible outside the windows, polished free of fingerprints, are the figures of people rushing by.  It is the start of another day, the time when the world wakes up and the cogs of society begin to move.  I am one of those cogs, going round and round.  I have become a functioning part of the world, rotating in the time of day called morning.
--From Convenience Store Woman, a novel by Sayaka Murata, translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori (Grove Press, 2018).  Originally published in Japanese as Konbini ningen (Tokyo, Japan: Bungeishunjū Ltd., 2016). 

When my fiancé left for the war 
Which is still going on 
I prepared increasingly elaborate foods
--From "Expectation Management," a poem by Mary White, Communion Arts Journal (June 2019).

Like, he's definitely cheating.  He's not even trying to hide it anymore.  He's such a piece of shit.  Take a left here.  And the worst part is she's not going to say anything either.  I mean, she's basically just waiting for him to leave her.  It's honestly stressful just being in the same room as them.
--From Bottled, a graphic novel by Chris Gooch (Top Shelf Productions, 2017). 

I didn't belong there.  I wandered through the succession of rooms, with a glass of overly acidic champagne in my hand.  I looked at the other guests.  Their self-confidence, the way they held their heads.  Their facial expressions.  They formed familiar little clusters, burst out laughing, glanced over at rival groups, occasionally glanced at the canvases, gushed noisily, turned away, murmured a spicy anecdote or scathing commentary into the ear of an acolyte, demolishing the opus they had just praised in the blink of an eye.  
--From Exposed, a novel by Jean-Philippe Blondel, translated from the French by Alison Anderson (New Vessel Press, 2019).  Originally published in French as La mise à nu (Libella: Paris, France, 2018).

Living alone in his dead uncle's cottage, and with the burden lately of wandering thoughts in the night, Seamus Ferris had fallen hard for a Polish girl who worked at a café down in Carrick.  He had himself almost convinced that the situation had the dimensions of a love affair, though in fact he'd exchanged no more than a few dozen words with her, whenever she named the price for his flat white and scone, and he shyly paid it, offering a line or two himself on the busyness of the town or the fineness of the weather.
--From "The Coast of Leitrim," a short story by Kevin Barry, The New Yorker (October 15, 2018), pp. 70-75.

No comments: