Thursday, July 23, 2020

Books by Tove Jansson, Ernest Hemingway, Ayşegül Savaş, Dai Sijie, and Yiyun Li

~
"When are you going to die?" the child asked.
        And Grandmother answered, "Soon.  But that is not the least concern of yours."
        "Why?" her grandchild asked.
        She didn't answer.  She walked out on the rock and on toward the ravine.
        "We're not allowed out there!" Sophia screamed.
        "I know," the old woman answered disdainfully.  "Your father won't let either one of us go out to the ravine, but we're going anyway, because your father is asleep and he won't know."
        They walked across the granite.  The moss was slippery.  The sun had come up a good way now, and everything was steaming.  The whole island was covered with a bright haze.  It was very pretty.
        "Will they dig a hole?" asked the child amiably.
        "Yes," she said.  "A big hole."  And she added, insidiously, "Big enough for all of us."
--From The Summer Book, a novel by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal (New York Review Books, 2008).  First published in Swedish as Sommarboken (Schildts Förlags AB: Finland, 1972).

As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste that the cold white wine washed away, leaving only the sea taste and the succulent texture, and as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine, I lost the empty feeling and began to be happy and to make plans.
        Now that the bad weather had come, we could leave Paris for a while for a place where this rain would be snow coming down through the pines and covering the road and the high hillsides and at an altitude where we would hear it creak as we walked home at night.  Below Les Avants there was a chalet where the pension was wonderful and where we would be together and have our books and at night be warm in bed together with the windows open and the stars bright.  That was where we could go.  Traveling third class on the train was not expensive.  The pension cost very little more than we spent in Paris.
--From A Moveable Feast, Ernest Hemingway's memoir of his life as a young writer in Paris between 1921 and 1926.  He finished the book in 1960 in Cuba.  I was reading the Vintage Classics version (Random House: London, 2000).  It was first published posthumously in Great Britain (Jonathan Cape: London, 1964).  As I understand the story, his fourth wife, Mary Hemingway, edited his manuscripts and notes after his death to create that particular version of the book.  There is also a "restored edition," which contains additional stories left out of the original published book (Scribner, 2009).

I met M. some months after I moved to Paris from Istanbul.  I arrived in the city without a job or a place to live.  I was enrolled in a literature program in order to obtain a visa, but I knew even before I came that I would not attend any of the classes.
        I had enrolled in the same program once before, a few years after I graduated from university in England.  I had a different vision of myself then, and I worked steadily to achieve it.  I was living in London with my boyfriend, Luke, and putting together my life piece by piece.  I imagined that Luke and I would move to Paris, become its natives, and lead the kind of creative life attributed to the residents of the city.  We even spoke to each other in French while we cooked dinner, in preparation for our new life.  
--From Walking on the Ceiling, a novel by Ayşegül Savaş (Riverhead Books, 2019). 

In 1971 there was little to distinguish us two--one the son of a pulmonary specialist, the other the son of a notorious class enemy who had enjoyed the privilege of touching Mao's teeth--from the hundred-odd "young intellectuals" who were banished to the mountain known as as the Phoenix of the Sky.  The name was a poetic way of suggesting its terrifying altitude . . .
        The Phoenix of the Sky comprised some twenty villages scattered along the single serpentine footpath or hidden in the depths of gloomy valleys.  Usually each village took in five or six young people from the city.  But our village, perched on the summit and the poorest of them all, could only afford two: Luo and me.
--From Balzac and the Little Chinese Seamstress, a novel by Dai Sijie, translated from the French by Ina Rilke (Anchor Books/Random House, 2001).  Originally published in France as Balzac et la petite tailleuse chinoise (Gallimard: Paris, 2000).

Love is made not to last, I said.  A contestable statement, though he chose not to argue.  Love was the word we had used at his leave-taking, he knowing it was final, I sensing it was the case.  But between sensing and knowing there were seven hours and four states.  Only today did I register that people often in their condolence letters called the loss unfathomable.  The distance at the moment of loss could be calculated: 189,200 fathoms.  (What does it matter that fathom is no longer used to measure from here to there?  To obsolete is to let age, from which death is exempted.)
        Not clear, though, is how to fathom time: from a moment to . . .  Can forever be the other end point?
        But why does it bother you if you insist time does not apply to us anymore? Nikolai said.
--From Where Reasons End, a novel by Yiyun Li (Random House, 2019).  The book is a series of imagined conversations between a mother and her sixteen-year-old son in a suspended, timeless state following his death by suicide.  Li wrote the book after the death of her own teenage son.  It's an unusual, affecting meditation on life, death, and the limitations of language.

Wednesday, June 17, 2020

Poetry by Ilya Kaminsky, Katherine Fallon, and Robert Hayden; fiction by Amy Hempel; and an essay by James Marcus

~
Inhabitant of earth for fortysomething years 
I once found myself in a peaceful country. . . .  
--From "In a Time of Peace," a poem by Ilya Kaminsky, The New Yorker (February 18 & 25, 2019), pp. 64-65.  "In a Time of Peace"was included in his 2019 collection, Deaf Republic (Graywolf Press).

Milk bones.  Cat food.  Someone else's grandmother's 
stewed tomatoes.  Chocolate covered this, that.
--From "Choke," a poem by Katherine Fallon, which appears on a downloadable broadside from Broadsided Press with artwork by Millian Giang Pham (June 15, 2020).  The link also includes a note on the timing of the publication and a Q&A with the author and artist.

That reminds me of when I knew a romance was over.  I had not seen this fellow in a while, but he suggested we meet up at the train station and take the Acela somewhere, so I thought we'd have several hours to catch up.  And then at the station, we boarded and he led me to our seats in the Quiet Car.  
--From Sing to It, a collection of short fiction by Amy Hempel (Scribner, 2019).  This segment is from "The Quiet Car" (pp. 77-80 in the trade paperback version of the book, which I would recommend over the hardcover purely for the cover art).

Increasingly unsteady even with the walker, he would fall, sometimes knocking over pieces of furniture, creating great crashing sounds that were hard to attribute to such a small, smiling man.  Every time, he got up off the floor--with assistance--and declared that he was fine.  He didn't break an ankle, a hip, a leg, the injuries that so often lead to a death spiral in the elderly.  "You can knock me down, but you can't kill me," he liked to say, dusting himself off. 
--From "Blood Relations," an essay by James Marcus, The New Yorker (March 11, 2019), pp. 34-39.  The piece appeared online with the title "Family Medicine."

Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blueblack cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. . . .  

--From "Those Winter Sundays," a poem by Robert Hayden which has been widely anthologized.  (I first read it in 2007 after it was included in the Favorite Poem Project.)  It has also appeared in an earlier form in A Ballad of Remembrance (1962), as well as in its current form in Angle of Ascent: New and Collected Poems (W. W. Norton, 1975) and Collected Poems of Robert Hayden, edited by Frederick Glaysher (Liveright Publishing Corporation, 2013).

Sunday, May 3, 2020

Fiction by Per Petterson, Howard Norman, Susan Perabo, and Magda Szabó

~
Day was slowly breaking.  I had been standing there for more than two hours and hadn't had a single bite.  It annoyed me, but frankly, fish wasn't my favourite dish any more.  Not like it was in the past.  The fish I did catch, I always gave away.  
        As a rule I drove home before the first cars came down the hill towards the bridge, but today I had frittered my time away.  I hadn't even started to pack my bag, and the cars that were coming were classy cars, expensive cars.  I turned my back to the road, my frayed navy blue reefer jacket wrapped tightly round me.  I'd had that jacket ever since I was a boy in Mørk, and only one of the old brass buttons was still intact, and I had a woollen cap on as blue as the jacket, pulled down over my ears, so from behind I could have been anyone.
        I tied the bait rig to the railing, turned round and crouched down to take a cigarette from the pack I had in my bag.  I really ought to stop smoking, I had started to cough in the mornings, it was a bad sign, and then a car stopped right in front of me with the window on the driver's side level with my face.  I had the cigarette between my lips, and as I stood up, I lit it with a match behind my cupped hand.  I always used matches, I didn't like that plastic.
        It was a grey Mercedes, brand new, and the paintwork was shiny as skin can be shiny at certain times, in certain situations.  Then the window slid down without a sound.
        'It's Jim, isn't it,' he said.
        I knew him at once.  It was Tommy.  His hair had thinned and was greying.  But the horizontal scar above his left eye was still evident, white, luminous silver.  He was wearing a purple coat buttoned to the throat.  It didn't look cheap.  He was the same, and yet he looked like Jon Voigt in Enemy of the State.  Leather gloves.  Blue eyes.  Slightly out of focus.  
        'I guess it is,' I said.
        'Well, I'll be damned.  How long has it been.  Twenty-five years.  Thirty.'  And I said: 
        'About that.  A bit more.'
        He smiled.  'We each went our separate ways that time, didn't we.'  He said it neither this nor that way.
        'That's true,' I said.  He smiled, he was happy to see me, or so it seemed.  
--From I Refuse, a novel by Per Petterson, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Graywolf Press, 2015). First published in Norwegian as Jeg nekter (Forlaget Oktober: Oslo, Norway, 2012).  First published in English in London, England (Harvill Secker, Random House, 2014).

My name is Fabian Vas.  I live in Witless Bay, Newfoundland.  You would not have heard of me.  Obscurity is not necessarily failure, though; I am a bird artist, and have more or less made a living at it.  Yet I murdered the lighthouse keeper, Botho August, and that is an equal part of how I think of myself.
         I discovered my gift for drawing and painting birds early on.  I should better say that my mother saw that someone had filled in the margins of my third-form primer with the sketches of wings, talons, and heads of local birds.  "I though this primer was brand-new," she said.  "But it's full of these bird drawings.  Well, somebody has talent."  After a night's sleep she realized that the pencil work was mine and was what I had been concentrating on during my school lessons.  Actually she seemed quite pleased, and at breakfast the following morning said, "Awfully nice to learn something so unmistakable about one's offspring."  She tore out a page full of heads of gulls and ospreys, wrote, "October 28, 1900," on it, and nailed it to the kitchen door. 
--From The Bird Artist, a novel by Howard Norman (hardcover was published by Farrar, Straus and Giroux, 1994; softcover by Picador, 1995).

My mother was thrilled to be dying of brain cancer after a lifetime of smoking. She had dodged the bullet of lung cancer after all, she triumphantly announced to me on the phone that summer afternoon. All those years my brothers and I had hassled her, lectured her, begged her, berated her (“Don’t you want to see your grandchildren graduate from college?”)—and for what? Her lungs were fine!
--From Why They Run the Way They Do, a short story collection by Susan Perabo (Simon & Schuster, 2016).  This excerpt is from "Indulgence," pp. 155-171 in the paperback version of the book.  "Indulgence," a short story by Susan Perabo, was first published in One Story, Issue Number 178 (May 3, 2013).

I seldom dream.  When I do, I wake with a start, bathed in sweat.  Then I lie back, waiting for my frantic heart to slow, and reflect on the overwhelming power of night's spell.  As a child and young woman, I had no dreams, either good or bad, but in old age I am confronted repeatedly with horrors from my past, all the more dismaying because compressed and compacted, and more terrible than anything I have lived through.  In fact nothing has ever happened to me of the kind that now drags me screaming from my sleep.
        My dreams are always the same, down to the finest detail, a vision that returns again and again.  In this never-changing dream I am standing in our entrance hall at the foot of the stairs, facing the steel frame and reinforced shatterproof window of the outer door, and I am struggling to turn the lock.  Outside in the street is an ambulance.  Through the glass I can make out the shimmering silhouettes of the paramedics, distorted to unnatural size, their swollen faces haloed like moons.  The key turns, but my efforts are in vain: I cannot open the door.  But I must let the rescuers in, or they'll be too late to save my patient.
--From The Door, a novel by Magda Szabó, translated from the Hungarian by Len Rix (New York Review Books, 2015).  It was originally published in Hungarian as Az ajtó (Magvető, 1987); this English translation was first published in Great Britain (Harvill Secker, 2005).

Thursday, April 30, 2020

A hopeful poem for Spring 2020 and the last day of Poetry Month

~
He drives up in a Pac Bell truck,
ready to fix my phone
though 611 said my instrument
was at fault, my twenty dollar phone.
He bellies up to the outside wall,
hugging the paint to avoid
the spines of an ancient cactus
and the kitchen window, swung open
to air out the Saturday morning smell
of fried potato and onions.
Finding no problem in the gray box
that splits the wires coming into the house,
he climbs a ladder he leans
against the brick wall that separates us
from looming apartment buildings
and swings up the spiked pole
into Ponderosa pine branches
where a limb weighs down the black wire
bringing electric pulses to me. . . .

—From “Pacific Bell Comes Calling,” a poem by Trina Gaynon. Read the full poem in the Spring 2020 issue of the Apple Valley Review (Volume 15, Number 1).

Find this and other poems from the Apple Valley Review: https://www.applevalleyreview.com

Thursday, April 9, 2020

A few poems for sheltering in place during Poetry Month

~
. . .  And
I am an enemy
of change, as
you know.  All
the things I
embrace as new
are in
fact old things,
re-released: swimming,
the sensation of
being dirty in
body and mind
summer as a
time to do
nothing and make
no money.  Prayer
as a last re-
sort.  Pleasure
as a means,
and then a
means again
with no ends
in sight. . . .
--From "Peanut Butter," a poem by Eileen Myles, from her book Not Me (Semiotext(e), 1991).  This poem was recently featured on the Ploughshares blog in a post called "Three Poems of Ordinary Exuberance for Uncertain Times," an essay by Ariel Katz (March 18, 2020). 


I have this, and this isn’t a mouth
       full of the names of odd flowers

I’ve grown in secret.
       I know none of these by name

but have this garden now,
       and pastel somethings bloom

near the others and others.
       I have this trowel, these overalls,

this ridiculous hat now.
       This isn’t a lung full of air.
--From "I Have This Way of Being," a poem by Jamaal May (2016).


An older woman in full traditional Palestinian embroidered dress, just
like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing.  "Help,"
said the flight agent.  "Talk to her.  What is her problem?  We
told her the flight was going to be late and she did this."

I stooped to put my arm around the woman and spoke haltingly.
"Shu-dow-a, Shu-bid-uck Habibti?  Stani schway, Min fadlick, Shu-bit-
se-wee?"  The minute she heard any words she knew, however poorly
used, she stopped crying.  She thought the flight had been cancelled
entirely.  She needed to be in El Paso for major medical treatment the
next day.  I said, "No, we’re fine, you'll get there, just later, who is
picking you up?  Let’s call him."
--From "Gate A-4," a poem by Naomi Shihab Nye, from her children's collection Honeybee (HarperCollins, 2008), pp. 162-164.


A man leaves the world 
and the streets he lived on 
grow a little shorter. 

One more window dark 
in this city, the figs on his branches 
will soften for birds.
--From "Streets," a poem by Naomi Shihab Nye, from her book Words Under the Words (Eighth Mountain Press, 1995).


It is December and we must be brave.

The ambulance’s rose of light
blooming against the window.
Its single siren-cry:
Help me.
A silk-red shadow unbolting like water
through the orchard of her thigh.
--From "Manhattan Is a Lenape Word," a poem by Natalie Diaz, from her collection Postcolonial Love Poem (Graywolf Press, 2020).


First having read the book of myths,
and loaded the camera,
and checked the edge of the knife-blade,
I put on
the body-armor of black rubber
the absurd flippers
the grave and awkward mask.
--From "Diving into the Wreck," a poem by Adrienne Rich, from her book Diving into the Wreck: Poems 1971-1972 (W. W. Norton & Company, Inc., 1973).

Saturday, April 4, 2020

The Spring 2020 issue of the Apple Valley Review

~
The Spring 2020 issue of the Apple Valley Review features poetry by Francesca Gargallo (translated from the Spanish by Dana Delibovi), Carol V. Davis, Robert L. Penick, Eric Stiefel, Trina Gaynon, Stan Sanvel Rubin, Débora Benacot (translated from the Spanish by Margaret Young), and Gail Peck; short fiction by Timothy Kenny; and a cover photograph from Brooklyn by Solomon Laker.  

The Apple Valley Review is a semiannual online literary journal. The current issue, previous issues, subscription information, and complete submission guidelines are available at www.applevalleyreview.com

Monday, March 30, 2020

Nonfiction by John Carreyrou, a graphic novel by Benjamin Reiss, and Jenny Offill's new novel

~
Bradley had worked with a lot of sophisticated medical technologies in the army, so he was curious to see the Theranos system in action.  However, he was surprised to learn that Theranos wasn't planning on putting any of its devices in the Pleasanton clinic.  Instead, it had stationed two phlebotomists there to draw blood, and the samples they collected were couriered across San Francisco Bay to Palo Alto for testing.  He also noticed that the phlebotomists were drawing blood from every employee twice, once with a lancet applied to the index finger and a second time the old-fashioned way with a hypodermic needle inserted in the arm.  Why the need for venipunctures--the medical term for needle draws--if the Theranos finger-stick technology was fully developed and ready to be rolled out to consumers, he wondered.   
--From Bad Blood: Secrets and Lies in a Silicon Valley Startup, a nonfiction account of the rise and fall of Theranos, by John Carreyrou (Alfred A. Knopf, 2018).  Carreyrou was a member of The Wall Street Journal's investigative reporting team when he initially broke this story.  The quote above is from page 112 of the hardcover edition of the book.

When I was in Japan, everyone kept asking me why I was there.  When I came back, everyone kept asking me what I did there for so long.  Always answering the same questions gets annoying.  
--From Super Tokyoland, a graphic novel by Benjamin Reiss (Top Shelf, 2017).  The first version of the graphic novel, called Tokyoland, was published in France in 2009.  The revised and extended version, Super Tokyoland, was first published in 2015, and was translated and published in English in 2017.  The book is also available for purchase from Penguin Random House.

My brother told me once that he missed drugs because they made the world stop calling to him.  Fair enough, I said.  We were at the supermarket.  All around us things tried to announce their true nature.  But their radiance was faint and fainter still beneath the terrible music.  
--From Weather, a novel by Jenny Offill (Alfred A. Knopf, 2020).