Thursday, June 26, 2025

Short stories by Karan Mahajan, Jhumpa Lahiri, T. Coraghessan Boyle, and Camille Bordas

~
Meera was recalling the tragedy of her first marriage. Married off to an Indian doctor in 1959, she had moved to London only to discover that her new husband, Ravi, already had a wife in the city. 
—From "The True Margaret," a short story by Karan Mahajan, The New Yorker (August 14, 2023), pp. 52-57. 


I waited for the first few glasses of prosecco before lunch to go to my head, sampled the various appetizers. Then I liked to join the other adults out on the patio for a little fresh air, to smoke a cigarette and comment on the soccer game the kids played without interruption in the yard.
—From "P's Parties," a short story by Jhumpa Lahiri, translated from the Italian by Todd Portnowitz in collaboration with the author, The New Yorker (July 10 & 17, 2023), pp. 44-55. 


His wife wanted to go with him, but her mother was still dying, really taking her time with it, as if it were something to savor. 
—From "The End Is Only a Beginning," a short story by T. Coraghessan Boyle, The New Yorker (August 21, 2023).


I asked him about food, of course, but then I quickly jumped to questions of ambition, of jealousy and envy. Those were the kinds of things that were on my mind at the time. I was seeing too many people around me sign book deals and make connections while I was stuck cataloguing everyone else's successes in hundred-words-or-less reviews for our culture pages. That was my story back then: twenty-four years old and already bitter.
—From "Colorín Colorado," a short story by Camille Bordas (July 10 & 17, 2023), pp. 57-67. 

Wednesday, May 28, 2025

Short stories by Marianne Villanueva, and novels by Amy Tan, Avdotya Panaeva, Sayaka Murata, and Domenico Starnone

~
She's leaning forward, as if to kiss him. There's a mark on his cheek; perhaps she's done it already. They are both smiling. 
          These were my parents in Manila, circa 1956. They were happy; they had always been happy. The happiness of their marriage was like a reproach. 

—From Mayor of the Roses, a collection of short stories by Marianne Villanueva (Miami University Press, 2005). This segment is the opening of "Picture" (pp. 87-92).


[Art's daughters] wore their long chestnut hair alike, pulled into ponytails high on their heads so that they cascaded like fountain spray. All their friends wore their hair in an identical style, Ruth had noticed. When she was their age, she had wanted to grow her hair long the way the other girls did, but her mother made her cut it short. "Long hair look like suicide maiden," LuLing had said. And Ruth knew she was referring to the nursemaid who had killed herself when her mother was a girl. Ruth had had nightmares about that, the ghost with long hair, dripping blood, crying for revenge.  
—From The Bonesetter's Daughter, a novel by Amy Tan (Ballantine, 2001). This is from page 21 of the trade paperback.


In a room lit by a dim candle, they washed the dead body of my six-month-old sister. . . . The room was silent; neither my father nor my mother cried. Only the wet nurse cried—about the gilded cap and fur coat that she had lost due to my sister’s premature death. If the baby had waited five or six months longer to die, the nurse's work would have been through, and the promised reward would not have slipped through her fingers.
—From The Talnikov Family, a novel by Avdotya Panaeva, translated from the Russian by Fiona Bell (Columbia University Press, 2024). 


In the sex education class the next day, though, I was taught something completely different [from what my mother had explained to me]. We were made to watch endless videos about the mechanism of artificial insemination and the mystery of bringing a new life into the world.
—From Vanishing World, a novel by Sayaka Murata, translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori (Grove Press, 2025).


Between the ages of eight and nine, I set out to find the pit of the dead. At school, in Italian class, I had recently learned about the legend of Orpheus and how he travelled to the underworld to bring back his girlfriend, Eurydice, who, unhappily, had wound up there after getting bitten by a snake. My plan was to do the same for a girl who was not my girlfriend but who might be if I managed to lead her back above ground from below . . . 
—From The Mortal and Immortal Life of the Girl from Milan, a novel by Domenico Starnone, translated from the Italian by Oonagh Stransky (Europa Editions, 2024). 

Saturday, April 26, 2025

Short stories by Ben Lerner, Hye-young Pyun, and Katherine Heiny; a short novel by Fumiko Enchi; and a graphic novel by Rachel Ang

~
Hey I understand you're angry, the first message said. A man's voice, probably a man my age. 
—From "The Ferry," a short story by Ben Lerner, The New Yorker (April 10, 2023), pp. 52-59. 

When he opened the front door—he was leaving on his way to work in the city—a letter fluttered to the ground. The envelope had been stuck in the doorjamb, and it was crumpled as if someone had tried to force it in.
—From the title story of To the Kennels: And Other Stories, a collection by Hye-young Pyun, translated from the Korean by Sora Kim-Russell and Heinz Insu Fenkl (Arcade Publishing, 2024). "To the Kennels" begins on page 25 of the hardcover. An earlier version of this story, translated by Yoosup Chang and Heinz Insu Fenkl, appeared in Azalea: Journal of Korean Literature & Culture, Harvard University, Korea Institute, Vol. 2, Fall 2008. 

On Tuesday night, Sasha and Monique decide to go to the bar where Sasha is supposed to meet [her married lover's wife] and scope it out. It is a shockingly seedy place, even for this high up on Amsterdam Avenue, with decaying wood walls and a dank unpleasant smell.  
—From Single, Carefree, Mellow, a collection of short stories by Katherine Heiny (Knopf, 2015). 


Tsuneo Ibuki and Toyoki Mikamé sat facing one another in a booth in a coffee shop on the second floor of Kyoto Station. 
          Between them on the narrow imitation-wood tabletop were a vase holding a single white chrysanthemum and an ashtray piled high with cigarette butts, suggesting that the two men had been in conversation for some time. 
—From Masks, a novel by Fumiko Enchi, translated from the Japanese by Juliet Winters Carpenter (Vintage Edition, 1983).  


I don't think I believe in leagues. That implies that attraction is more hierarchical than it actually is.
—From I Ate the Whole World to Find You, a graphic novel by Rachel Ang (Drawn & Quarterly, 2025). 

Tuesday, April 8, 2025

The Spring 2025 issue of the Apple Valley Review

~
The Spring 2025 issue of the Apple Valley Review features flash fiction by Madison Ellingsworth and Luke Rolfes; short stories by Peter Newall, Zehra Habib, and Tony Rauch; and poetry by Miriam Van hee (translated from the Dutch by Judith Wilkinson), Athena Kildegaard, Mark Lilley, Mickie Kennedy, and David Armand. The cover artwork is by painter John Singer Sargent.

The Apple Valley Review is a semiannual online literary journal. The current issue, previous issues, subscription information, and complete submission guidelines are available at www.applevalleyreview.org.  

Monday, March 10, 2025

Poetry by Tove Ditlevsen and Tim Seibles, a novella by Anita Desai, and novels by Marie Aubert and Anne Tyler

~
He would
in case of divorce
lay claim to half
of everything
he said.
Half a sofa,
half a TV, . . .

—From "Divorce 1," a poem by Tove Ditlevsen, translated from the Danish by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell, The Paris Review, Issue 238 (Winter 2021). This poem will be included in There Lives a Young Girl in Me Who Will Not Die, a collection of poetry by Tove Ditlevsen (translated by Smith and Russell, with a foreword by Olga Ravn), which is forthcoming from Farrar, Straus and Giroux on March 11, 2025.


I couldn't shake what Mum had said about forgiving myself, and even though I'd bought a new dress and had enjoyed so much prosecco that I was drunk by ten o'clock, I checked my phone constantly, I was on it all night long. Not one message came through to tell me how things had gone, the operation should have been over and done with hours earlier. I knew that Mum was punishing me, but still my palms felt clammy, I tried calling her but she wouldn't pick up, and I felt certain that something had gone wrong after all, that they hadn't had a chance to call me, that there was no signal wherever they were, I went outside and tried calling from there, stood on the pavement not far from my friends, who were smoking, and felt as if the ground was collapsing beneath my feet, and I stood there, drunk, sobbing, Mum not picking up, until eventually I hung up.  
—From Grown Ups, a novel by Marie Aubert, translated from the Norwegian by Rosie Hedger (Pushkin Press, 2021). This segment is from page 33 of the paperback.  

as though both trying
to hide and begging
to be seen.

—From "Something Like We Did II," one of three poems by Tim Seibles, Poetry (September 2023). 


All the benches in the Jardín facing the pink spikes and spires of the Parroquia are already taken by lovers of the morning sun, but you find one set back under the meticulously trimmed and shaped trees you are told are Indian laurels, where you can sit making your way at leisure through the Spanish-language newspapers you have bought from the vendor who spreads out a variety of them on the low wall that surrounds the Jardín. . . . Then becoming aware, without wanting to, of a woman seated on a bench across from you, dressed in a flamboyant Mexican style that few Mexican women assume at any other than festive occasions: skirt upon skirt of cotton and tulle in indigo, lime, crimson and saffron, her arms spread over the back of the bench festooned with bangles.   
—From Rosarita, a slim novella by Anita Desai (Scribner, 2025). 


[My father's] watch was a Timex with a face as big as a fifty-cent piece, and whenever my mother kept him waiting he would frown down at it and give it a tap. . . . when I was a little girl, I imagined he was trying to make time move faster—to bring my mother before us instantly, already wearing her coat, like someone in a speeded-up movie. 
—From Three Days in June, a novel by Anne Tyler (Knopf, 2025). 

Friday, February 14, 2025

Poetry by Edgar Kunz and Leigh Lucas, and short stories by Mary Grimm, Lesley Nneka Arimah, and Bennett Sims

~
He was like tissue paper
coming apart in water.

—From Fixer, a collection of poetry by Edgar Kunz (Ecco, 2023). These lines are from "Fixer" [I held him together], which was first published (as "Piano") in The New Yorker (November 7, 2022), p. 41. It appears on pages 46-47 of the paperback. 


All that week, Bob Lilly was working on the gas tank of his car, which had to be replaced. He was doing it in my driveway because he lived with his sister, and she wouldn't let him do it at her house. He was the smartest person I had ever met, which didn't mean that he was in any way a success in life or had as much sense as my cat. 
—From "Fate and Ruin," a short story by Mary Grimm, One Story, Issue 265 (May 15, 2020).


Buchi woke to the thwack-thwack of the machete in the grass and the offended clucks of the chicken who took issue with the noise. Every few moments a ping would echo as the blade struck the stucco of the house. She counted on the sharp sound to wake her daughters.  
—From What It Means When a Man Falls from the Sky, a collection of short stories by Lesley Nneka Arimah (Riverhead Books, 2017). This section is from "Buchi's Girls," which begins on page 123 of the hardcover. This particular story originally appeared in Five Points (Vol. 16, No. 3).


The boy begs his mother to buy him a balloon. As they leave the grocery store and cross the parking lot, he holds the balloon by a string in his hand. It is round and red, and it bobs a few feet above him. Suddenly his mother looks down and orders him not to release the balloon. Her voice is stern. She says that if he loses it, she will not buy him another. The boy tightens his grip on the string. He had no intention of releasing the balloon. 
—From "Fables," a short story published in White Dialogues: Stories by Bennett Sims (Two Dollar Radio, 2017), pp. 127-139 in the paperback. "Fables" was previously published in Conjunctions and Subtropics (as "The Balloon"), and anthologized in the Pushcart Prize XXXIX. I mentioned a couple of stories from one of his other books, Other Minds and Other Stories (2023), in a blog post from 2024.

I empty my pockets of odd little flyers and tear-off numbers
for pest solutions and local handymen. I save them; some
may prove critical at the end of the world.

—From "I empty my pockets of odd little flyers," a poem published in Landsickness, a chapbook of poetry by Leigh Lucas (Tupelo Press, 2024, p. 9). This poem was first published in The Tusculum Review

Friday, January 10, 2025

A story by George Saunders, two novels by Colm Tóibín, and essays by Melissa Broder and David Sedaris

~
One day, walking neer one of your Yuman houses, smelling all the interest with snout, I herd, from inside, the most amazing sound. Turns out, what that sound is, was: the Yuman voice, making werds. They sounded grate! They sounded like prety music! I listened to those music werds until the sun went down, when all of the suden I woslike: Fox 8, crazy nut, when sun goes down, werld goes dark, skedaddle home, or else there can be danjer! 
          But I was fast and nated by those music werds, and desired to understand them total lee.

—From Fox 8, a story by George Saunders, illustrated by Chelsea Cardinal (Random House, 2013).


He must be aware that she was awake. She heard him clearing his throat. In the dark, she could let this silence go on for as long as she thought fit. She might even decide not to break it at all, fall asleep beside him and put him through another day guessing what she knew or how she would respond.  
—From Long Island, a novel by Colm Tóibín (Scribner, 2024). This segment is at the bottom of page 19 in the hardcover. The book is a sequel to Brooklyn, his earlier novel about Eilis Lacey. 


She drove to Cush in the old A40 one Saturday that October, leaving the boys playing with friends and telling no one where she was going. Her aim in those months, autumn leading to winter, was to manage for the boys' sake and maybe her own sake too to hold back tears. Her crying as though for no reason frightened the boys and disturbed them as they gradually became used to their father not being there. She realised now that they had come to behave as if everything were normal, as if nothing were really missing. They had learned to disguise how they felt. She, in turn, had learned to recognise danger signs, thoughts that would lead to other thoughts. She measured her success with the boys by how much she could control her feelings.  
—From Nora Webster, a novel by Colm Tóibín (Scribner, 2014). This segment is from page 7. (Eilis Lacey's family members play a very small role in this book as well.)  

I have never told the story of my husband’s illness. His illness is not my illness, and so I did not think it was my story to tell. But the illness is a third party in our relationship. I have been in a relationship with the illness for eleven years. So in this way, perhaps, it is my story too.
          In the past, my husband has said that he would prefer not to be a subject of my writing. But he has also said that he would never want to censor me. He says, Do what you need to do for art.
—From So Sad Today, a collection of personal essays by Melissa Broder (Grand Central Publishing/Hachette Book Group, 2016). This is the opening of "I Told You Not to Get the Knish: Thoughts on Open Marriage and Illness." It appears on pages 155-181 of the paperback. A longer excerpt is available on LitHub.   



Bonus book to read again: 

On a recent flight from Tokyo to Beijing, at around the time that my lunch tray was taken away, I remembered that I needed to learn Mandarin. "Goddammit," I whispered. "I knew I forgot something." 
          Normally, when landing in a foreign country, I'm prepared to say, at the very least, "Hello," and "I'm sorry." This trip, though, was a two-parter, and I'd used my month of prep time to bone up on my Japanese. 
—From Let's Explore Diabetes with Owls, a collection of essays by David Sedaris (Little, Brown and Company, 2013). This segment is from "Easy, Tiger," which appears on pages 77-86 of the original hardcover and was originally published in The New Yorker. As always, if you have the option, I recommend listening to an audiobook of David Sedaris reading his own work and/or seeing him read live.